19世纪女继承人_19世纪女继承人 第153节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   19世纪女继承人 第153节 (第2/4页)

   再仔细看,看抄写的字迹,完全是那个时代的风格,诡异又华丽的字体,规整到不像是抄写,更像是印刷作品。这让薇薇安想到了华夏的‘馆阁体’,华夏也是可以写的像印的——而为了抄写出这样的作品,要耗费的心力不知道有多少!

    就薇薇安了解,那个时代的抄本,很多都是宗教典籍!有些教士,真的就是一辈子的时间都花在为一本知名经典抄一份抄本上了。要保证一个字没有一点儿问题,不然就是废稿,写每一个字母时都要小心再小心!

    这类抄本本身就是宗教圣物一类了,所以抄写的时候不只是完成任务,还带有某种宗教式的感情在里面。

    至于抄写文字用的墨水,绘制插图用的颜料,也都十分珍贵,其中很多都是宝石磨成的粉末、金粉银粉,这一点中外似乎都是一样的?‘最好的宝石都用来画画了,次品采用来做首饰’,这类说法虽然有点夸张,但也是有来由的。

    薇薇安很容易就能想到这一箱古书价值不菲,但现在问题的重点根本不是书籍的价格。难道她买不起这些书吗?这个时代的古董和艺术品,还没有现代那么夸张,主要是市场和生产力不到那个程度。

    相对于食物、纺织品、土地等等,艺术品和古董的价格对于百万富翁的女继承人,真的就连九牛一毛都不算。

    现在的问题是,这批书籍——

    “小姐,这些书籍看起来保存得小心呢…”杰奎琳也很有眼光,首先想到了这一点。因为奥斯汀家的书籍绝大部分,实际上的主人就是薇薇安。她对家里的书籍也很有‘主人翁意识’,当初书籍目录就是她让杰奎琳做的。平时收拾和整理,更是她和杰奎琳两人带着女仆来做。久而久之,杰奎琳也很懂了呢。

    “哦,是的,不要放在书架上了,藏在箱子里,偶尔拿出来就行了…嗯,这个箱子就行了,材料是合适的。”薇薇安的思绪被打断了,没有接着思考下去,跟着回答了杰奎琳。

    她不能完全确定为什么自己会收到这份礼物,她和那位纽兰公爵,已经熟到可以出门旅行,特意邮寄当地‘特产’的地步了吗?还是说,纽兰公爵这个人没别的,就是大方…她的脑子里一瞬间冒出了很多想法,大多数都不太有说服力。但就算没什么说服力,也不能说没有丝毫可能。

    想到这里,她又没那么迷茫了——她当然知道,最大的可能性是什么。一个不算朋友的年长男性,送来一份价值高昂的礼物,在他远在异国他乡的时候,呵呵……

    但既然没有说明,为什么要瞎猜呢?反正她又不喜欢对方,对方说出来她也只能拒绝。而带着这样的心态,要面对的事实就很简单了:她就算想要拒绝对方,也得等对方真的表明心意。

    拒绝一个人的前提,是这个人要表白啊!

    想清楚了这件事的薇薇安,紧急订购了一匹难得的好马。虽然这种难得的好马不是想要的时候就能有,有的时候还得看运气,但谁让薇薇安有钞能力呢——她甚至不必发挥基督山伯爵那样翻着倍叫价的气魄,毕竟基督山伯爵买下仇人的‘灰斑马’是目的明确,所以只能要那两匹马。

    她只要能在市价的基础上,抬个一两成,事情就再稳妥没有了。

    这匹马,再加上一封措辞挑不出什么毛病的信,这就是薇薇安为霍夫曼准备的——不能拒绝对方的礼物的情况下,准备好一份差不多价值的礼物,薇薇安立刻就心安理得了。心安理得的结果就是,薇薇安很快将这件事抛诸脑后了。

    不能说薇薇安是单纯的心大,实在是平常类似的事儿遇到不止一次两次了,她已经‘脱敏’,过了为此忐忑羞涩的阶段了。而且更重要的是,她对纽兰公爵真的完全没想法啊!除了觉得那真是个帅哥外,其他的印象倒是也有,但都不能算好印象……

    普通女孩儿对于自己不喜欢的人的示爱,除非是正处于一片芳心无处托付的年龄段,不然都是很冷漠的——礼貌是礼貌,但从心底里来说,就是冷漠的。

    反正薇薇安现在本身就不太考虑婚姻,对于一个身份地位如此高的男性,下意识的反应其实是退避(此时示爱,除非是双方身份悬殊,根本没有结婚的可能,不然都是奔着结婚去的,而且一般进度非常快)。

    抛诸脑后,加上刻意遗忘,薇薇安之后忙碌地推广新色号的腮红,真的就差不多忘记这件事了。只有偶尔进入图书室,看到某个角落里的书箱,才心里紧张一下,想到这件事。而且这种‘紧张’也是随着次数增加,越来越平淡了。

    就在这种忙碌的、轻飘飘的、平静的日子里,某一天薇薇安听到一个让她震惊的消息——这个消息完全打破了她平静的日常,也让她一个激灵,完全忘记了霍夫曼忽然送来一份礼物这件事。

    薇薇安是在埃文斯伯爵夫人的起居室里听到这件事,那一天天气晴朗,薇薇安得到邀请,去埃文斯伯爵夫人的住所喝下午茶。最近一直忙着营销腮红新色号的事,薇薇安也觉得可以适当放个假,然后就去了。

    然后,在下午茶会上,刚刚从外地回来的一位夫人就宣布了一个重大消息!

    “欧内斯特伯爵夫人掉到海里淹死了!”

    这位夫人刚刚从海滨
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页