字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第71章 囚禁的第三天 (第3/3页)
地感到失去了这种快乐,因此您甘心为我冒所有危险:晕船、暴风雨和被俘!现在我就在这儿,该满意了吧?况且这次我来探望您是有原因的。” 米莱狄不禁哆嗦了一下,她以为费尔顿说了出来。这个女人,感到自己的心狂跳不止。 温特勋爵坐到她身边,从口袋里拿出一张纸,慢慢打开。 “瞧瞧,”他对米莱狄说,“我想让您看一下我亲自起草的这份护照,今后它就是您的身份证。” “‘押送名叫夏洛特?贝克森的女犯去……’地名空着,”温特勋爵说,“如果有想去的地方,可以告诉我,只要离伦敦一千法里以外。好,我接着念:‘押送名叫夏洛特?贝克森的女犯去……的命令,该女犯曾被法兰西王国司法部打过烙印,但在受到惩罚后被释放,她将长期在此地居留,活动范围永远不准超过三法里以外,如果有逃走的企图,立即处以死刑。她每天领取五先令作为住宿费和伙食费。’” “这道命令和我没有关系,”米莱狄回答,“因为上面写的不是我的姓名。” “您也有姓名?” “我有您哥哥的姓。” “您错了,我哥哥只不过是您的第二个丈夫,您的第一个丈夫还活着。请告诉我他的姓,我用它来换下夏洛特?贝克森这个名字。您保持沉默?好吧!您将用夏洛特?贝克森这个名字登记在犯人花名册上。” 米莱狄一直不吭声,但是这次不是假装出来的,而是出于内心的恐惧。这时,她突然发现命令上还没有任何人的签字。 这个发现使她产生了非常强烈的快乐,她再也无法掩饰了。 “是的,”温特勋爵说,他看出了她的想法,“我知道您在寻找签字,您在心里说,还没有完蛋,因为这份证书还没有签字;让你看只不过是吓唬吓唬你,您想错了:明天我就要把这份命令送给白金汉公爵,后天他亲手签完字,盖完印章后送回来,我向您保证,它将在二十四小时后得到执行。再见,夫人,这就是我要对您说的。” “我要警告您,先生,这种流放是卑鄙无耻的行为。” “英国的法律对重婚罪是毫不留情的;让我们公开地说明白吧:尽管我的姓牵扯到这件事中去了,为了能摆脱您,我将进行公诉,我也顾不得面子了。” 米莱狄的脸色苍白,没有说话。 “啊!我看得出您更喜欢长途旅行。好极了,生活毕竟是美好的。正因为这样,我不担心您会致我于死地,也不愿意用钱去收买我的看守。但您还有美色可以用来引诱他们。使用它吧,如果您在费尔顿面前遭受的挫折还没有使您感到沮丧的话。” “费尔顿什么也没有说,”米莱狄心里想:“那就没有完!” “再见吧,夫人。明天我再来告诉您我的信使已经出发。” 温特勋爵嘲弄地向米莱狄行了个礼,然后走了出去。 米莱狄出了口气;她还有整整四天时间用来勾引费尔顿,这已足够了。 一个可怕的念头冒了出来,那就是温特勋爵可能会派费尔顿去请白金汉在命令上签字。如此一来,费尔顿就从她手里逃走了。 但有件事使她放下心来,那就是费尔顿什么也没说出来。 她不愿因为受到温特勋爵的威胁就心烦意乱,于是就坐到桌前,吃起晚饭来。 然后,她跪下来,大声地祈祷,士兵与头天一样停下来,听她祈祷。 很快她就听到了脚步声从走廊深处传过来,在她的门前停了。 “他来了。”她心想。 然后她开始歌唱,唱的是头天曾使费尔顿非常激动的那一首宗教歌。 尽管她那圆润的嗓音这么悦耳,这么令人心碎,门却一直关着。米莱狄偷偷地看了几眼小洞,她好像看到年轻人那双火热的眼睛;但不论她看到的真是他的眼睛,还是一个幻象,但这次费尔顿终于有了足够的自控力,没有进门。 不过米莱狄唱完后,听到了一声叹息,随后脚步声极不情愿地远去了。
上一页
目录
下一章