字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第05章比尔middot;邓邦 (第6/8页)
一直想报复,于是就发生了那些事情。“ “看、看起来你险些被他、他、他们杀、杀掉。”比尔说道。 “我在堪萨斯大街被打倒了。就在小山的那边。”班恩看着艾迪,继续说:“我可能在急诊室遇见你。如果我妈看见我现在的样子,她一定也会把我送到那里。” 比尔和艾迪都爆发出一阵笑声,班恩也大声笑了出来。那样大声地笑使他有肚子很疼,但是他仍旧在笑,那笑声很尖,而且还有些歇斯底里。最后他不得不坐了下来才停住笑声。他喜欢这种感觉。那是他以前从未听过的笑声:在那混合的笑声里面,他自己也是其中的一员。他抬起头看着比尔邓邦。他们的眼神碰在了一起。他们俩又哈哈笑了起来。 比尔揪了揪裤子,又用手指弹了弹衬衣领子,然后懒洋洋而又大摇大摆地走了起来,然后低声悲伤地说:“我要杀了你,孩子。少废话。我很笨,但是我个大。我能用脑袋砸碎胡桃。我尿的是醋,拉的是水泥。我的名字是亨利。鲍尔斯。我是到处作乱的坏蛋。” 艾迪笑得倒在了地上,捂着肚子不停地打滚。班恩坐在那里,脑袋弯在两膝中间,笑着眼泪都流了下来。 比尔也坐了下来。3个人渐渐地恢复了平静。 “真是不错,”艾迪说“如果鲍尔斯上补习班,那么我们在这里就不会看见他了。” “你们常来这里玩吗?”班恩问。他以前从来没有想过会来到这里——班伦地区的名声并不好——但是现在他竟然到了这里,而且似乎一点都不坏。实际上,就是在这一段快黄昏的日子里,这里才变得很舒适。 “当、当、当然了。这里很不、不错。最、最主要的是没、没人来打、打、打扰我们。我们经、经、常来。鲍、鲍、鲍尔斯一伙根本就不会来这、这儿的。” “就你和艾迪?” “理、理、理——”比尔摇了摇头。当他给巴的时候,他的脸皱得就像是一块湿抹布。班恩看着他,突然间想起来他刚才嘲笑亨利。 鲍尔斯的时候比尔一点儿都不结巴。 “理奇!”比尔终于叫了出来,停了一下,然后继续说:“理奇、多、多杰也常、常来。但是今、今天他和他爸、爸爸得打扫阁、阁、阁——” “阁楼。”艾迪给他翻译着,把一块小石子投进了水里。“扑通。” “我认识他,”班恩说道“你们经常一块来,对吗?”班恩觉得自己对那有些迷恋。 “经、经、经常来,”比尔说“你为、为、为什么明、明、明天不来呢?我、我和艾、艾、艾迪正在建一个水坝。” 班恩什么也没说。惊呆他的不仅是这个邀请,而且还有伴随它的那种随意与朴实。 “也许我们得干点别的,”艾迪说“水坝建得并不理想。” 班恩站起身来,走近小溪边,用水洗去他那两条胖腿上的赃物。 小溪的两边还堆着些树枝,但是其他的东西已经被水冲走了。 “你们得拿些木板来,”班恩说“拿些木板,放成一排面对面就像是三明治面包那样。” 比尔和艾迪都看着他,眼里满是不解。班思单膝跪在那里,说道:“看,木板就放在这里和这里。把它们面对面固定在河床上。好不好?然后,没等水冲走它们,你们就得赶快用石头和沙子把中间的地方境好——” “我、我、我们。”比尔说。 “嗯?” “我、我们一起干。” “哦。”班思答应着,感觉自己非常愚蠢,但他又非常高兴——他觉得以前从来没有这么高兴过。“好的。我们一起。不管怎样,如果你们——我们——用石头和沙子把中间的空隙填好,那么木板就不会移动了。上游的木板挡住流水,第二块木板挡住沙石。如果我们再有第三块木板的话,就顶住第二块,那样就万元一失了。” “你以前建过水坝吗?”艾迪问道。他的说气里充满了尊敬,甚至是敬畏。 “从没。” “那么你怎、怎、怎么知道那会成、成、成功呢?” 班恩有些迷惑地看着比尔。“当然会成功,”他反问“难道不是吗?” “但是你怎、怎、怎么知、知道的呢?”比尔问道。班恩听出比尔的话里没有任何嘲讽,而是充满了好奇。 “我只是知道。”班恩说。他从来就没有见过真正的围堰。他也怀疑自己的想法是从哪里来的。 “好、好吧。”比尔拍了一下班恩的后背,说道“明、明、明天见、见。” “什么时候?” “我、我和艾、艾迪会在八、八、八点半左右到、到这里——” “如果我和我妈不到急诊室的话。”艾迪说完,叹了口气。 “我会拿些木板来,”班恩说道“我们旁边的一个街区里,有个老人那里有很多。我去要一些来。” “再带些补给,”艾迪说“吃的东西。像三明治之类的。” “好的。” “你、你有枪、枪、枪吗?” “我有一把气枪,”班恩说“我妈给我的圣诞节礼物。但是如果我在家里放枪,她就会跟我发火。” “把、
上一页
目录
下一页