【汤姆·里德尔】高H同人文(强制爱,乙女)_我们【完】 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   我们【完】 (第2/4页)

课的卷子,亲爱的。满分。最高荣誉。你该知道迷情剂的效用。它的……产物……永远、永远无法真正——)

    爱茉尔直接打断了他,语气正色而严厉。

    “Speculations,  Tom.  The  footnotes  in  the  new  editions  of  the  supplementary  materials  make  clear——there  has  never  been  any  experimental  evidence—or  specific  causations  given—suggesting  that  children  ceived  through  Amortentia  ot  love.”(都是推测,汤姆。辅助读物里新增的脚注说明过——从来没有任何实验证据表明,通过迷情剂降生的孩子不懂得爱。)

    “But  that  in  itself  is  a  speculation.  The  textbook  also  says  that  a  child  who  doesn’t  stem  from  love—an  unwanted  and  unneeded  child—will  never  be  able  to  pass  on  love.  What  if  the  textbook  is  correct,  Amore?  Are  you  willing  to  spend  the  rest  of  your  life  with  a…a  loveless…monster,  a  person  who  will…always  be…less  than  human?”(但那本身就是个推测!书里也说了,一个在非爱关系里产生的孩子——一个没人想要、不被需要的孩子——永远也无法传达爱。如果教科书是对的呢,亲爱的?你会愿意自己的余生与一个……一个感受不了爱的怪物……一个永远不完全是人的……人……度过吗?)

    坐在他膝头的少女忽然一翻身,也不顾二人正坐在床边,跨坐在了他身上。汤姆赶忙双手抱住少女,防止她摔下去,然后往后挪了几分坐稳。

    小姑娘双臂攀在他脖颈上,牢牢抱住,语调柔得很,目光里满是爱——有心疼,有伤心,有理解。

    “I’m  sorry,  Tom.  Nobody  should  have  to  go  through  something  like  this.”  (我很抱歉,汤姆。没有人该去经历你经历的这些事。)

    她轻轻叹了口气,面庞向他靠近,紧紧凝望他的双眼。

    “But…Tom,  no  single  perso  alone  a  book!—    define  what  love  is,  or  strain  it  to  certain  groups  of  people.”(可是,汤姆,没有任何一个单独的人——更不可能有任何一本书!——有权力绝对地定义爱,或者将感受爱的能力限制于某些人群内。)

    她轻轻勾起他的下巴,在他唇上印了一吻。

    “Every  time  you  kiss  me,  hold  me,  make…make  love  to  me,  I    feel  it.  Every  day  I  am  showered  by—doused  in—the  love
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页